Mentionsy

Pod Zielonym Smokiem
21.11.2025 09:00

Odcinek 111 – Inwigilacja Froda

Po przerwie wracamy do tekstu Władcy Pierścieni! Dzisiaj pierwszy rozdział drugiej księgi. Zobaczymy co się wydarzy, kiedy Frodo odzyska przytomność. Zaczniemy też analizować niezwykle istotną dla czytelników i czytelniczek rozmowę Gandalfa z hobbitem. Zapraszamy na 111-ty odcinek podcast, w kórym gościnnie w kwestiach medycznych wpomoże na Jakub Trojanowski.

Wspieraj Gospodę na Patronite – https://patronite.pl/podzielonymsmokiem

„Atlas Śródziemia”, Fonstad Karen W., wyd. Amber, 1997, tł. Tadeusz A. Olszański „J.R.R. Tolkien i jego światy”, Garth John, wyd. Arkady, 2022, tł. Joanna Kokot „Flora of Middle Earth”, Judd Walter S., Judd Graham A., wyd. Oxford University Press, 2017   „Klucz do Tolkiena”, Perry W. Michael, wyd. Muza Sa, 2004, tł. Ryszard Derdziński „The History of Middle Earth” tomy 6-9, Tolkien Christopher, wyd. Harper Collins Publishing, 2015 “Listy”, Tolkien J.R.R., wyd. Zysk i S-ka, 2020, tł. Agnieszka Sylwanowicz „Niedokończone opowieści Śródziemia i Numenoru”, Tolkien J.R.R., wyd. Zysk i S-ka, 2019, tł. Paulina Braiter, Agnieszka Sylwanowicz „Silmarillion”, Tolkien J.R.R., wyd. Amber, 2012, tł. Maria Skibniewska „J.R.R. Tolkien Wizjoner i Marzyciel”, Carpenter Humphrey, wyd. Alfa – Wero, 1997, tł. Agnieszka Sylwanowicz „Droga do Śródziemia”, Shippey T.A., wyd. Zysk i S-ka, 2001, tł. Joanna Kokot „Drużyna Pierścienia”, Tolkien J.R.R., wyd. Porozumienie Wydawców, 2002, tł. Maria Skibniewska „Władca Pierścieni”, Tolkien J.R.R., wyd. Zysk i S-ka, 2017, tł. Andrzej Łoziński, wyd. jednotomowe „Przewodnik Encyklopedyczny”, Tyler J.E.A., wyd. Pan Books LTD, 1992, tł. Joanna Kokot „Drużyna Pierścienia”, Tolkien J.R.R., wyd. Amber , 2010, tł. Maria i Cezary Frąc “The Lord of The Rings. A reader’s companion”, Wayne G. Hammond, Christina Scull, HarperCollins Publishers, 2014

Szukaj w treści odcinka

Znaleziono 6 wyników dla "Łozińskiego"

I dla przypomnienia, zgodnie z naszą rotacją tłumaczeń, ten rozdział zaczynamy i czytamy, analizujemy na podstawie przekładu Jerzego Łozińskiego.

I tutaj tłumaczenie może trochę wprowadzać w błąd, bo tutaj w tłumaczeniu Łozińskiego mamy tyle mówiłeś przez sen, Frodo, że bez trudu odczytałem twoje myśli i wspomnienia.

Tak, no i mamy też tutaj kolejny fragment, który chyba trzeba dosyć doszczegółowo omówić, ponieważ tłumaczenie Łozińskiego pomija sporą część tekstu, prawda?

Bo to, co Tolkien zapisał w oryginale w kilku zdaniach i jest to prawie dziesięć linii tekstu, u Łozińskiego zajmuje tylko trzy.

Ja przeczytam część Łozińskiego, a Kasia przeczyta wam później oryginał.

Czyli, ale było ta kolejność taka bardziej bliska sobie, natomiast tutaj u Łozińskiego było troszkę inaczej.