Mentionsy
„The Curse” i pułapki języka inkluzywnego
Trzeci odcinek podcastu poświęcony jest serialowi „The Curse”, który posłużył jako podstawa do przyjrzenia się różnym wyzwaniom i pułapkom związanym z językiem inkluzywnym.
„The Curse” / twórcy: Nathan Fielder, Benny Safdie / 2023 / SkyShowtime / polskie napisy: Katarzyna Bąkowska, Zuzanna Falkowska, Wiktor Kowal, JaWa
Napisy z charakterem: Facebook / Instagram / X Autorka: Marzena Falkowska
Podcast theme music by Transistor.fm. Learn how to start a podcast here.
Napisy z charakterem. Podcast o tłumaczeniu filmów. Cześć, z tej strony Marzena Falkowska, tłumaczka audiowizualna i autorka projektu Napisy z charakterem, poświęconego dobrym napisom filmowym i sztuce ich tworzenia. Projekt prowadzę od paru lat w mediach społecznościowych, a ten podcast jest kolejną jego odsłoną. Omawiam w nim różne filmy i seriale, które z takiego czy innego powodu są interesujące pod względem językowym, a co za tym idzie stanowią ciekawe wyzwanie tłumaczeniowe. Zapras...
Search in Episode Content
Recent Episodes
-
„Dżentelmeni” i swoboda językowa
23.10.2025 18:58
-
„Osierocony Brooklyn” i bohater z zespołem Tour...
16.09.2025 19:25
-
Filmoznawczo o przekładzie: rozmowa z Kają Klim...
18.06.2025 07:33
-
„Terapia bez trzymanki” i tłumaczenie humoru
27.05.2025 09:24
-
„Rozdzielenie” i rejestry językowe
24.04.2025 07:37
-
Mowa postaci pod wpływem substancji psychoaktyw...
26.03.2025 18:09
-
„Brick” i stylizacja dialogów
19.02.2025 20:16
-
Rozmowa o tłumaczeniu filmów azjatyckich
23.01.2025 18:38
-
„The Curse” i pułapki języka inkluzywnego
03.12.2024 09:27
-
„Co zrobił Jack?”, porzekadła i ukryte znaczenia
04.11.2024 10:34