Mentionsy
Filmoznawczo o przekładzie: rozmowa z Kają Klimek i Michałem Oleszczykiem
W dziewiątym odcinku podcastu zapraszam do wysłuchania rozmowy o przekładzie filmów z perspektywy filmoznawców i krytyków (ale też tłumaczy!), Kai Klimek (Kajutex) i Michała Oleszczyka (SpoilerMaster).
Rozmawiamy m.in. o roli rodziców i piractwa w poznawaniu obcojęzycznych filmów, przekładzie musicali i scenariuszy, (nie)widoczności tłumaczy i tłumaczeń oraz o tym, dlaczego dobre napisy to balustrada, która przydaje się nawet, gdy znikają schody. Oprócz tego chwalimy fajne przekłady i wystosowujemy pewien apel do dystrybutorów i organizatorów festiwali.
Kaja i Michał to erudycyjni i błyskotliwi rozmówcy, dzięki którym powstał superciekawy odcinek – pozostaje mi więc tylko gorąco zachęcić do słuchania!
Napisy z charakterem: Facebook / Instagram
Autorka: Marzena Falkowska
Jeśli podoba ci się moja działalność i chcesz ją wesprzeć, możesz postawić mi kawę (którą uwielbiam). Dziękuję!
Podcast theme music by Transistor.fm. Learn how to start a podcast here.
Napisy z charakterem. Podcast o tłumaczeniu filmów. Cześć, z tej strony Marzena Falkowska. Witam w kolejnym odcinku podcastu Napisy z charakterem i zarazem drugim w formule rozmowy z gośćmi. Spróbujemy w jej trakcie zbliżyć trochę do siebie dwa światy, które teoretycznie już powinny być ze sobą blisko, a nawet się przenikać. W praktyce jednak dzieje się tak chyba nie za często. Mowa o świecie przykładu i o świecie filmu. No bo z jednej strony mamy tłumaczki audiowizualne i tłumaczy au...
Search in Episode Content
Recent Episodes
-
„Dżentelmeni” i swoboda językowa
23.10.2025 18:58
-
„Osierocony Brooklyn” i bohater z zespołem Tour...
16.09.2025 19:25
-
Filmoznawczo o przekładzie: rozmowa z Kają Klim...
18.06.2025 07:33
-
„Terapia bez trzymanki” i tłumaczenie humoru
27.05.2025 09:24
-
„Rozdzielenie” i rejestry językowe
24.04.2025 07:37
-
Mowa postaci pod wpływem substancji psychoaktyw...
26.03.2025 18:09
-
„Brick” i stylizacja dialogów
19.02.2025 20:16
-
Rozmowa o tłumaczeniu filmów azjatyckich
23.01.2025 18:38
-
„The Curse” i pułapki języka inkluzywnego
03.12.2024 09:27
-
„Co zrobił Jack?”, porzekadła i ukryte znaczenia
04.11.2024 10:34