Mentionsy

Napisy z charakterem
18.06.2025 07:33

Filmoznawczo o przekładzie: rozmowa z Kają Klimek i Michałem Oleszczykiem

W dziewiątym odcinku podcastu zapraszam do wysłuchania rozmowy o przekładzie filmów z perspektywy filmoznawców i krytyków (ale też tłumaczy!), Kai Klimek (Kajutex) i Michała Oleszczyka (SpoilerMaster).

Rozmawiamy m.in. o roli rodziców i piractwa w poznawaniu obcojęzycznych filmów, przekładzie musicali i scenariuszy, (nie)widoczności tłumaczy i tłumaczeń oraz o tym, dlaczego dobre napisy to balustrada, która przydaje się nawet, gdy znikają schody. Oprócz tego chwalimy fajne przekłady i wystosowujemy pewien apel do dystrybutorów i organizatorów festiwali.

Kaja i Michał to erudycyjni i błyskotliwi rozmówcy, dzięki którym powstał superciekawy odcinek – pozostaje mi więc tylko gorąco zachęcić do słuchania!

Napisy z charakterem: ⁠⁠⁠⁠⁠Facebook⁠⁠⁠⁠⁠ / ⁠⁠⁠⁠⁠Instagram⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠

Autorka: ⁠⁠⁠⁠⁠Marzena Falkowska⁠⁠⁠⁠⁠

Jeśli podoba ci się moja działalność i chcesz ją wesprzeć, możesz ⁠postawić mi kawę⁠ (którą uwielbiam). Dziękuję!

Podcast theme music by ⁠⁠⁠⁠⁠Transistor.fm⁠⁠⁠⁠⁠. Learn ⁠⁠⁠⁠⁠how to start a podcast⁠⁠⁠⁠⁠ here.

Napisy z charakterem. Podcast o tłumaczeniu filmów. Cześć, z tej strony Marzena Falkowska. Witam w kolejnym odcinku podcastu Napisy z charakterem i zarazem drugim w formule rozmowy z gośćmi. Spróbujemy w jej trakcie zbliżyć trochę do siebie dwa światy, które teoretycznie już powinny być ze sobą blisko, a nawet się przenikać. W praktyce jednak dzieje się tak chyba nie za często. Mowa o świecie przykładu i o świecie filmu. No bo z jednej strony mamy tłumaczki audiowizualne i tłumaczy au...

Search in Episode Content

Enter a search term to find specific content in this episode's transcription