Mentionsy
Rozmowa o tłumaczeniu filmów azjatyckich
W czwartym odcinku podcastu eksperymentuję z nową formułą – rozmowy z gośćmi. Tematem pierwszej pogawędki jest tłumaczenie filmów azjatyckich.
Moje zaproszenie przyjęli: Julia Frąckowska (sinolożka), Aleksandra Woźniak-Marchewka (sinolożka i japonistka) oraz Krzysztof Bożejewicz (japonista), którzy przygotowują napisy na festiwale filmowe, dla serwisów streamingowych oraz do kin.
Rozmawiamy m.in. o tym, gdzie Julia, Ola i Krzysiek uczyli się chińskiego i japońskiego, jak trafili do świata tłumaczeń audiowizualnych, z jakimi wyzwaniami wiąże się przekład filmów azjatyckich i czy w swoich napisach wolą udomawiać, czy egzotyzować.
Lista filmów przetłumaczonych przez moich gości, o których rozmawiamy:
Napisy z charakterem: Facebook / Instagram / XAutorka: Marzena Falkowska
Jeśli podoba ci się moja działalność i chcesz ją wesprzeć, możesz postawić mi kawę (którą uwielbiam). Dziękuję!
Podcast theme music by Transistor.fm. Learn how to start a podcast here.
Napisy z charakterem. Podcast o tłumaczeniu filmów. Cześć, z tej strony Marzana Falkowska. Witam w kolejnym odcinku podcastu Napisy z charakterem i zarazem pierwszym w nowej formule, czyli rozmowy z gośćmi. Jej tematem będzie tłumaczenie filmów azjatyckich. Skąd taki pomysł? Nie da się ukryć, że w ostatnich latach popularność kina azjatyckiego rośnie i Polska nie jest na tym tle wyjątkiem. Przyczyniły się do tego m.in. ogromne światowe sukcesy filmów i seriali koreańskich, takich jak Para...
Search in Episode Content
Recent Episodes
-
„Dżentelmeni” i swoboda językowa
23.10.2025 18:58
-
„Osierocony Brooklyn” i bohater z zespołem Tour...
16.09.2025 19:25
-
Filmoznawczo o przekładzie: rozmowa z Kają Klim...
18.06.2025 07:33
-
„Terapia bez trzymanki” i tłumaczenie humoru
27.05.2025 09:24
-
„Rozdzielenie” i rejestry językowe
24.04.2025 07:37
-
Mowa postaci pod wpływem substancji psychoaktyw...
26.03.2025 18:09
-
„Brick” i stylizacja dialogów
19.02.2025 20:16
-
Rozmowa o tłumaczeniu filmów azjatyckich
23.01.2025 18:38
-
„The Curse” i pułapki języka inkluzywnego
03.12.2024 09:27
-
„Co zrobił Jack?”, porzekadła i ukryte znaczenia
04.11.2024 10:34