Mentionsy

Orbita Literacka
06.09.2025 07:05

Co czytać z Palestyny i o Palestynie

Orbita Literacka wraca po przerwie, więc możemy nazwać to drugim sezonem! W pierwszym odcinku Jagoda Gawliczek rozmawia z Karoliną Cieślik-Jakubiak, czyli iranistką, orientalistką, publicystką i redaktorką prowadzącą serii "Rahla" w Wydawnictwie ArtRage. Tematem rozmowy jest Palestyna: co czytać, żeby rozwijać swoją wiedzę i wrażliwość. Gdzie szukać kolejnych lektur.


Tutaj lista książek

Szukaj w treści odcinka

Znaleziono 12 wyników dla "Adani Szibli"

Ja sama, kiedy pierwsza autorka, do którą się natknęłam, to tak naprawdę była Adania Szibli przy okazji nominacji do Bookera.

Pamiętam, że Adania Szibli w wielu wywiadach, kiedy się przygotowywałam do rozmowy z nią, rozmawiałam z nią podczas zeszłorocznego festiwalu Konrada, używała takiego sformułowania doświadczenie palestyńskości.

Jest jeszcze jedna rzecz, Adanii Szybli po polsku, która chyba pod wieloma względami jest moją ulubioną rzeczą,

Czyli opowiadanie, to jest Morze Muhammad Al-Khatiba, też przetłumaczone przez Hannę Jankowską i ono się ukazało w takim zbiorze Mistrzowie Opowieści o Morzu, którą wydała Wielka Litera i to jest krótka forma, to jest opowiadanie.

Natomiast jest to w ogóle chyba jedno z moich ulubionych opowiadań ever i w tym momencie nie mówię o opowiadaniach Adani i Shibli albo opowiadaniach arabskich, tylko po prostu o gatunku opowiadania.

Rewelacyjne opowiadanie, też bardzo polecam.

Wyobrażam sobie, że znając ten język Adani Szibli i to w jaki sposób konstruuje narrację w tych dwóch książkach, to to musi być też bardzo mocne.

Adania jest w ogóle taką, pod tym względem bardzo imponującą pisarką, że ona potrafi pisać o Palestynie w taki sposób, w który...

ton i ten język taki o wiele bardziej bezpośredni, wpadało to w takie tony, powiedziałabym, pedagogiczne trochę i tam fabuła bardzo często była na drugim miejscu względem tego, jaką ta książka miała misję, a wydaje mi się, że w przypadku Adanii ta fabuła nigdy nie jest na drugim miejscu i to bardzo w Adanii lubię.

To jest jeszcze inny sposób opowiadania o Palestynie.

Powiedziałyśmy już o Adanii Szibli i w tym momencie Adanii Szibli mamy już przetłumaczone prawie wszystko na język polski.

No i więc mamy sobie tak, z jednej strony tą Adanię, z drugiej mamy tych klasyków, ale istnieje taka kobieta, która nie wiem, czy ci wpadła kiedyś w radar, może tak, może nie, która się nazywa Susan Abulhała.