
Mentionsy

False friends
“Fałszywy przyjaciel” - chociaż nie chodzi tu o znajomości. False friends to słowa, które przypominają polskie, ale mają zupełnie inne znaczenie! Łatwo więc o pomyłkę, zatem jak jej uniknąć? Poznajcie kilka przykładów popularnych angielskich false friends.
Zapraszam na https://www.fluentbe.com/pl
Hi, my name is Karolina and you are listening to Angielski z Karoliną. Sponsorem podcastu jest Fluently, najlepiej oceniana szkoła angielskiego online. Zapraszam do odsłuchania dzisiejszego odcinka. Czy spotkaliście się Państwo z takim pojęciem w języku angielskim jak false friends? Jeżeli to przetłumaczymy, wychodzi nam fałszywy przyjaciel. Ale czy tutaj chodzi o znajomość? Nie, nie. Chodzi tutaj o słowa, które na pierwszy rzut oka wyglądają bądź brzmią jak polskie słowa, ale nic bardziej m...
Search in Episode Content
Named Entities
Recent Episodes
-
Czasowniki frazowe przydatne w pracy
28.02.2023 11:00
-
Angielski w restauracji - przydatne zwroty
21.02.2023 15:00
-
Zwroty i idiomy o miłości i o związkach
14.02.2023 15:00
-
Idiomy związane z planowaniem
31.01.2023 16:00
-
Czas Present Simple - w jakich sytuacjach używać?
25.01.2023 08:00
-
Idiomy związane z celami
17.01.2023 17:00
-
Nice - jak to powiedzieć inaczej?
10.01.2023 12:00
-
Polskie słowa, które trudno przetłumaczyć
04.01.2023 13:00
-
Postanowienia noworoczne
28.12.2022 15:00
-
Upodobania - co powiedzieć oprócz “like”
21.12.2022 15:00