Mentionsy
ESPRESSO 254: Mi hai tolto le parole di bocca! Z ust mi to wyjęłaś!
Dwieście pięćdziesiąty czwarty odcinek z szybkiej serii ESPRESSO, w którym poznasz wyrażenie TOGLIERE LE PAROLE DI BOCCA, czyli "wyjąć coś komuś z ust".
Masz ochotę na dodatkowe materiały i treści dotyczące Włoch i nauki języka włoskiego? Zapisz się i odbierz e-booka „WŁOSKA PODRÓŻ. Językowy niezbędnik na START”:
www.oltremare.pl/newsletter/
Ciało, czas na szybkie włoskie espresso. Dziś mam dla Ciebie niezwykle praktyczny zwrot, który może się przydać w trakcie włoskich rozmów, szczególnie jeśli się z kimś zgadzamy. To liere le parole di bocca. Wyjąć coś komuś z ust. To oczywiście chodzi o znaczenie przenośne. Wyjmujemy słowa komuś z ust. To liere le parole di bocca. Najbardziej przyda nam się zdanie w czasie przeszłym. Mi ai tolto le parole di bocca. Z ust mi to wyjęłaś, z ust mi to wyjąłeś. Nie będzie tu różnicy po...
Search in Episode Content
Recent Episodes
-
ESPRESSO 288: Cos'hai ricevuto? Co dostałaś?
10.12.2025 05:00
-
149: Praktyczne zwroty z włoskich seriali (częś...
08.12.2025 05:00
-
ESPRESSO 287: Ta książka sprzedaje się jak świe...
03.12.2025 05:00
-
ESPRESSO 286: Czarno-biały film po włosku
26.11.2025 05:00
-
148: Gdzie się podziały te czasowniki?
24.11.2025 05:00
-
ESPRESSO 285: ASPIRAPOLVERE, czyli co się dziej...
19.11.2025 05:00
-
ESPRESSO 284: ASCIUGAMANO i ASCIUGACAPELLI, czy...
12.11.2025 05:00
-
147: Ciekawe wyrażenia z czasownikiem essere, c...
10.11.2025 05:00
-
ESPRESSO 283: Cucchiaio e cucchiaino. Łyżka i ł...
05.11.2025 05:00
-
ESPRESSO 282: Forchetta e coltello. Nóż i widelec
29.10.2025 05:00