Mentionsy
ESPRESSO 214: Ho preso un colpo d'aria. Zawiało mnie.
Dwieście czternasty odcinek z szybkiej serii ESPRESSO, w którym dowiesz się, jak powiedzieć ZAWIAŁO MNIE po włosku.
Subskrybuj OLTREMARE na Youtubie: https://www.youtube.com/@oltremare_pl
[muzyka] Buongiorno! Czas na szybkie włoskie espresso. Gdy pogoda nas nie rozpieszcza, może przydać nam się wyrażenie "Prendere un colpo d'aria", czyli dosłownie tak brać, złapać, przeciąg. Colpo to uderzenie, podmuch. Tego właśnie powietrza. Czyli to będzie nasze polskie zawiać. "Prendere un colpo d'aria", przydatne szczególnie w czasie przeszłym. "Oprezo un colpo d'aria". Zawiało mnie. A jeśli przemarzniemy, to może to być "un colpo di freddo". "Oprezo un colpo di freddo". ...
Search in Episode Content
Recent Episodes
-
ESPRESSO 288: Cos'hai ricevuto? Co dostałaś?
10.12.2025 05:00
-
149: Praktyczne zwroty z włoskich seriali (częś...
08.12.2025 05:00
-
ESPRESSO 287: Ta książka sprzedaje się jak świe...
03.12.2025 05:00
-
ESPRESSO 286: Czarno-biały film po włosku
26.11.2025 05:00
-
148: Gdzie się podziały te czasowniki?
24.11.2025 05:00
-
ESPRESSO 285: ASPIRAPOLVERE, czyli co się dziej...
19.11.2025 05:00
-
ESPRESSO 284: ASCIUGAMANO i ASCIUGACAPELLI, czy...
12.11.2025 05:00
-
147: Ciekawe wyrażenia z czasownikiem essere, c...
10.11.2025 05:00
-
ESPRESSO 283: Cucchiaio e cucchiaino. Łyżka i ł...
05.11.2025 05:00
-
ESPRESSO 282: Forchetta e coltello. Nóż i widelec
29.10.2025 05:00