Mentionsy
Nawrocki in America. Zdał test czy nie? Analiza wystąpienia w Waszyngtonie
Prezydent Karol Nawrocki przemówił podczas wizyty w Waszyngtonie. W najnowszym odcinku analizujemy jego angielski: akcent, dobór słownictwa (z drobnymi błędami gramatycznymi), styl wypowiedzi i liczbę powtórzeń, ale także to, co te elementy mówią o pozycji Polski na międzynarodowej scenie. Bo, jak zauważyli eksperci z CNN, zabrakło mówienia "We stand united" na wszystkie możliwe sposoby. Jak trenerka języka angielskiego w biznesie ocenia wystąpienie prezydenta? Posłuchaj!
Wyrażenia:
Summit
High-level meeting
Top-level talks
Leader-to-leader meeting
Just one month after my swearing-in and inauguration
It was a hard-fought contest, and your support made a difference
Our relations are stronger than ever before
Polish-American partnership is anchored in values
Allow me to express my deep gratitude…
Anchored in shared values, mutual trust, and a common vision for peace and security.
Not just durable, but indispensable.
The vibrant Polish community… serves as a living bridge between our nations.
To the whole world
We stand shoulder to shoulder with our allies.
Poland is a reliable partner, not only benefiting from security but contributing to it.
Together, we send a clear and unmistakable message: our unity is our strength
We are steadfast in our commitment.
We send a clear and unmistakable message.
Wyrażenia:
Summit
High-level meeting
Top-level talks
Leader-to-leader meeting
Just one month after my swearing-in and inauguration
It was a hard-fought contest, and your support made a difference
Our relations are stronger than ever before
Polish-American partnership is anchored in values
Allow me to express my deep gratitude…
Anchored in shared values, mutual trust, and a common vision for peace and security.
Not just durable, but indispensable.
The vibrant Polish community… serves as a living bridge between our nations.
To the whole world
We stand shoulder to shoulder with our allies.
Poland is a reliable partner, not only benefiting from security but contributing to it.
Together, we send a clear and unmistakable message: our unity is our strength
We are steadfast in our commitment.
We send a clear and unmistakable message.
Obawiasz się konfliktu zbrojnego? Martwicie sytuacja geopolityczna? Słuchaj podcastu Przed Wojnie, gdzie Maciej Miłosz, dziennikarz od lat zajmujący się wojskiem i obronnością, rozmawia z ekspertami, czasem też politykami i wojskowymi. To jest podcast, który porządkuje wiedzę o wojnie, która nam grozi. Spotkania na szczycie mają to do siebie, że są nie tylko wydarzeniem politycznym, ale też językowym spektaklem. Dlatego domyślacie się już chyba, o czym będziemy dzisiaj mówić w podcaście Engl...
Search in Episode Content
Named Entities
Recent Episodes
-
Twój angielski jest poprawny. Ale jak mówić lep...
15.12.2025 16:10
-
Amerykańskie idiomy, które rządziły w 2025 roku
08.12.2025 16:00
-
Listy Epsteina. Jak język chroni najpotężniejsz...
01.12.2025 16:30
-
Używasz Chata GPT w pracy? Oto jak brzmieć bard...
24.11.2025 16:00
-
Lekcja komunikacji kryzysowej od Sanny Marin. J...
17.11.2025 16:00
-
Shutdown w USA. Jak mówić o kryzysie po angielsku?
10.11.2025 16:00
-
Medical English – język, który może uratować ży...
03.11.2025 16:00
-
Od „delicious wife” po „you ain’t black”. Język...
27.10.2025 16:30
-
Od „delicious wife” po „you ain’t black”. Język...
27.10.2025 16:00
-
Business English na poziomie C1? „Dyplomatka” z...
20.10.2025 15:00